دوشنبه، دی ۲۳، ۱۳۸۷
انگلیسیا میگن
از دو تا چیز اصلا” نمیشه گذشت:
یکی نون داغی که از تنور میاد بیرون
یکیم دختر نازیه که از حموم میاد بیرون
پ.ن 1 : حالا این ضرب المثل کلا” انگلیسی هست یا نه و اینکه چرا این قدر قافیش تو فارسی خوب در اومده واسه منم جالبه.
اشتراک در:
نظرات پیام (Atom)
13 comments:
من از همه اینها میگذرم...
فقط از گرمای زیر پتو نمیتونم بگذرم!
یه خواب دبش!
دختری که تازه از تنور اومده بیرون رو امتحان نکردی؟
ریده میشه بهش! :D
اه چقد چسی تو پسر!
چس
عجب !
من دختري كه از حموم اومده باشه رو تجربه كردم .
اما نون رو نه !
اتحادیهی gay ها ، بشتابید از این ضربالمثل شکایت کنید .
ولي خودت با دختر از حموم بياي بيرون يه چيز ديگست مخصوصا تو وان كه مثل تنور داغ شده
اه پسر تو چقدر چسي كامنت برات گذاشتم چرا نمياي جواب بدي نكنه رفتي حموم يا منتظري از حموم بياد بيرون؟ :دي
آقا زود بیا
جدن چیز ردیفی از آب درومده :) پست قبلیتم بیس دیقه منو خندوند :)
انگلیسیا هم بله؟
آقا جان پرو پاچه فمینیست ها نپیچ
در ثانی داریم برا خودمون حق تعریف می کنیم بده ؟؟؟ ا
همش از این چیزا تعریف میکنی که شب خواب نون داغو میبینیم دیگه. کنجدی و تازه از حموم در اومده!
کلا" کارت درسته شما...:))
داره کن کم از اینگیلیسا خوشم میاد!
ارسال یک نظر