دوشنبه، دی ۲۳، ۱۳۸۷

انگلیسیا میگن

از دو تا چیز اصلا” نمیشه گذشت:

یکی نون داغی که از تنور میاد بیرون

یکیم دختر نازیه که از حموم میاد بیرون

پ.ن 1 : حالا این ضرب المثل کلا” انگلیسی هست یا نه و اینکه چرا این قدر قافیش تو فارسی خوب در اومده واسه منم جالبه.

13 comments:

ناشناس گفت...

من از همه اینها میگذرم...
فقط از گرمای زیر پتو نمیتونم بگذرم!
یه خواب دبش!

ناشناس گفت...

دختری که تازه از تنور اومده بیرون رو امتحان نکردی؟
ریده میشه بهش! :D
اه چقد چسی تو پسر!
چس

ناشناس گفت...

عجب !
من دختري كه از حموم اومده باشه رو تجربه كردم .
اما نون رو نه !

ناشناس گفت...

اتحادیه‌ی gay ها ، بشتابید از این ضرب‌المثل شکایت کنید .

Unknown گفت...

ولي خودت با دختر از حموم بياي بيرون يه چيز ديگست مخصوصا تو وان كه مثل تنور داغ شده

Unknown گفت...

اه پسر تو چقدر چسي كامنت برات گذاشتم چرا نمياي جواب بدي نكنه رفتي حموم يا منتظري از حموم بياد بيرون؟ :دي

ناشناس گفت...

آقا زود بیا

Fardark گفت...

جدن چیز ردیفی از آب درومده :) پست قبلیتم بیس دیقه منو خندوند :)

ناشناس گفت...

انگلیسیا هم بله؟

من گفت...

آقا جان پرو پاچه فمینیست ها نپیچ
در ثانی داریم برا خودمون حق تعریف می کنیم بده ؟؟؟ ا

ناشناس گفت...

همش از این چیزا تعریف میکنی که شب خواب نون داغو میبینیم دیگه. کنجدی و تازه از حموم در اومده!

ناشناس گفت...

کلا" کارت درسته شما...:))

ناشناس گفت...

داره کن کم از اینگیلیسا خوشم میاد!

ارسال یک نظر